聽到這首歌, 是在一個偶然的機會.
那天, 我聽到 Laura Pausini 的聲音 - 一個讓我悸動不已的聲音.
那天, 我也聽見 Lara Fabian 的聲音 - 一個不下 Celine Dion 卻更具
穿透力的聲音.
自此, 我瘋狂般的找她們兩個人的歌.
讓我認識她們的歌, 就是這首 La solitudine, 中文的意思為孤寂.
以下便是 La solitudine 的歌詞:
Marco se n'è andato e non ritorno più
Il treno delle 7:30 senza lui
E un cuore di metallo senza l'anima
Nel freddo del mattino grigio di città.
Marc已經離去並且將不會再回來
看著同樣一班7點30分, 卻沒有他的的火車
在這個灰濛濛的早晨, 清冷的城市裡
宛如一個沒有靈魂的鋼鐵心房
A scuola il banco è vuoto Marco è dentro me
E dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Distanze enormi sembrano dividerci
Ma il cuore batte forte dentro me
我想像著Marc正坐在學校空蕩蕩的長椅上
他的呼吸是如此溫柔
命運似乎注定要我們分離
但是我的心依然想到他就如此激動
Chissà se tu mi penserai,
Se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me,
Sfuggi gli sguardi te ne stai
Rinchiuso in camera non vuoi
Mangiare, stringi forte a te
Il cuscino piangi non lo sai
Quant'altro male ti farà
La solitudine.
誰能告訴我以後的日子裡
你是否還會念著我 ?
也許你仍舊還會總是雙手插著口袋一句話也不說
跟我一樣隱藏著自己的喜怒哀樂總是閃躲著與人四目交集
生氣了就把自己關在房間裡不肯吃東西
緊緊抓著小坐墊然後哭泣
不明白是什麼樣的痛苦帶來如此孤寂的日子
Marco, nel mio diario ho una fotografia,
Hai gli occhi di bambino un poco timido
La stringo forte al cuore sento che ci sei
Fra i compiti di inglese e matematica.
Marc, 我收藏了一張你的照片在每天的日記裡
你的雙眼像小孩子一樣, 有著些許的膽怯
每當我將它緊貼在胸前,
我似乎就能在英文和數學作業的字裡行間感覺到你的出現
Tuo padre e i suoi consigli, che monotonia
Lui con il suo lavoro ti ha portato via.
Di certo il suo parere non l'ha chiesto mai,
Ha detto: "un giorno tu mi capirai".
我也想到你嚴厲的父親和他一貫呆板的教育
由於他強迫你必須放棄這裡的一切,
你才會隨著他到遠方去工作
他從來不在乎你自己的想法
總是只對你說
"總有一天你會了解我這個做父親的"
Chissà se tu mi penserai,
Se con gli amici parlerai
Per non soffrire più per me,
Ma non è facile, lo sai.
誰能告訴我以後的日子裡你是否還會想著我 ?
也許跟新的朋友們你會變得開朗
不用再忍受與我相處時, 不知道該如何表達彼此情感的痛苦
但是你知道的,這並不容易啊
A scuola non ne posso più
E i pomeriggi senza te
Studiare è inutile, tutte le idee
Si affollano su te.
Non è possibile di videre
La vita di noi due,
Ti prego, aspettami, amore mio,
Ma illuderti non so.
我已經再也無法忍受待在學校的日子
而沒有你的每個午後
課本是如此的索然無味
我的思緒早已飛到你的身邊
我們的生命早已彼此緊緊交纏無法分離
我祈求你在遠方等著我, 我的愛
但是你或許認為, 我已經放棄了你
La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
E l'inquietudine di vivere
La vita senza te
在我們之間, 孤寂的距離
是我沉默不語的錯
是害怕受傷害的罪
才讓我度過, 失去你的每一天
Ti prego, aspettami! Perchè..
Non posso stare senza te
Non è possibile di videre
La storia di noi due...
我祈求遠方的你能等著我,
因為我不想再過著沒有你的日子
分離是如此的荒謬
我倆的生命應該是只屬於彼此...
La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
E l'inquietudine di vivere
La vita senza te
在我們之間, 孤寂的距離
是我沉默不語的錯
是害怕受傷害的罪
才讓我度過, 失去你的每一天
Ti prego, aspettami! Perchè..
Non posso stare senza te
Non è possibile di videre
La storia di noi due...
La solitudine
我祈求遠方的你能等著我,
因為我不想再過著沒有你的日子
分離是如此的荒謬
我倆的生命應該是只屬於彼此的
孤寂的故事
我有到佳佳找過她們兩個人的唱片, 我希望能夠找到發燒片,
或者是有 DTS 版本的 DVD 演唱會. 結果, 沒辦法找到.
最近都透過 MP3 解饞, 但, 我不知道我多久後會渴望更棒的音質
與音源. 到時可能又得花錢敗家了吧.
沒有留言:
張貼留言